Voice sample: AI 🔊 不撓不屈 ふとうふくつ (futō fukutsu) Indomitable spirit View detail → Basic Example 不撓不屈の精神で試験に合格した。 He passed the exam with an indomitable spirit. Applied Example 何度倒れても立ち上がる。その不撓不屈の姿に誰もが心を打たれた。 No matter how many times he fell, he stood back up — an unyielding spirit that moved everyone. Show Example
Voice sample: AI 🔊 早起きは三文の徳 はやおきはさんもんのとく (hayaoki wa sanmon no toku) The early bird catches the worm View detail → Basic Example 朝早く起きると気持ちが良く、まさに早起きは三文の徳だと感じた。 Waking up early feels great—truly the early bird catches the worm. Applied Example 日の出から走り込んで、やっぱり早起きは三文の徳だと思った。 Running since sunrise made me realize the early bird catches the worm. Show Example
Voice sample: AI 🔊 百発百中 ひゃっぱつひゃくちゅう (hyappatsu hyakuchū) Perfect accuracy View detail → Basic Example 彼は百発百中のシュートを決めた。 He made shots with perfect accuracy. Applied Example 放った矢がすべて的に当たる。百発百中の腕前に観客がどよめいた。 Every arrow hit the target; the crowd murmured at his one hundred percent accuracy. Show Example
Voice sample: AI 🔊 ギリギリ ぎりぎり (girigiri) just barely, at the last moment View detail → Basic Example ギリギリで終電に間に合った。 I barely caught the last train. Applied Example ギリギリセーフだった。 It was just barely safe. Show Example
Voice sample: AI 🔊 二度あることは三度ある にどあることはさんどある (nido aru koto wa sando aru) Things happen in threes View detail → Basic Example 二度続けて同じ失敗をし、二度あることは三度あると不安になった。 After making the same mistake twice, I feared that things happen in threes. Applied Example 二連敗して、二度あることは三度あるとチーム中がざわついた。 Two straight defeats, and the whole team feared things happen in threes. Show Example
Voice sample: AI 🔊 八方美人 はっぽうびじん (happō bijin) People pleaser View detail → Basic Example 八方美人な態度は信頼を失うこともある。 Being a people pleaser can sometimes lose you trust. Applied Example 「誰にでもいい顔してるな。まさに八方美人だ。」 You’re trying to please everyone — a real people pleaser. Show Example
Voice sample: AI 🔊 ペコペコ ぺこぺこ (pekopeko) hungry, bowing repeatedly View detail → Basic Example お腹がぺこぺこだ。 I'm starving. Applied Example 何度もぺこぺこ頭を下げた。 She bowed her head again and again. Show Example
Voice sample: AI 🔊 目から鱗が落ちる めからうろこがおちる (me kara uroko ga ochiru) A light bulb moment View detail → Basic Example 彼女の説明を聞いて、まさに目から鱗が落ちたように理解できた。 Her explanation was so clear that it was a real light bulb moment. Applied Example 師匠の必殺技を見て、目から鱗が落ちたように技の構造がわかった。 Seeing the master’s ultimate move was like a light bulb moment about its mechanics. Show Example
Voice sample: AI 🔊 独立独歩 どくりつどっぽ (dokuritsu doppo) Independent and self-reliant View detail → Basic Example 彼は独立独歩で会社を立ち上げた。 He started his own company independently. Applied Example 誰の真似もせず、自分のやり方で頂点を目指す。独立独歩の姿勢だ。 He aimed for the top in his own way, without imitating anyone — the spirit of walking his own path. Show Example
Voice sample: AI 🔊 ブツブツ ぶつぶつ (butsubutsu) muttering, grumbling; bumpy texture View detail → Basic Example 彼はぶつぶつ文句を言っていた。 He kept muttering complaints under his breath. Applied Example 顔にぶつぶつができてしまった。 She got little bumps on her face. Show Example