Japanese meaning of 虎穴に入らずんば虎子を得ず
Reading:
こけつにいらずんばこじをえず (Koketsu ni irazunba koji wo ezu)
English Translation:
Nothing ventured, nothing gained
Scene & Cultural Context
Cultural Context:
Courage and calculated risk-taking are respected in Japanese society.
日本でも勇気やチャレンジ精神が評価され、このことわざはその価値観を示します。
Grammar & Learning Points
Grammar Point
Uses conditional form "~ずんば~得ず" (if not A, then not B).
Trap for English Speakers
Not about real tigers or dens; it's a metaphor for risk and reward.