Japanese meaning of 鬼の目にも涙
Reading:
おにのめにもなみだ (Oni no me ni mo namida)
English Translation:
Even the hardest heart can be moved / Even ogres shed tears
Scene & Cultural Context
Cultural Context:
Uses Japanese mythical creatures to show extremes of emotion.
日本独自の神話的存在を感情表現に使うのが特徴。
Grammar & Learning Points
Grammar Point
Uses "にも" to emphasize even unlikely subjects.
Trap for English Speakers
Not about real ogres; "oni" is a metaphor for strong or cruel people.