Japanese meaning of 二兎を追う者は一兎をも得ず
Reading:
にとをおうものはいっとをもえず (Nito wo ou mono wa itto wo mo ezu)
English Translation:
Chase two rabbits, catch neither / You can't chase two hares at once
Scene & Cultural Context
Cultural Context:
Focus and diligence are often emphasized in Japanese culture.
日本では一つのことに集中する価値観が重視され、このことわざにも表れています。
Grammar & Learning Points
Grammar Point
A conditional form ending with '得ず' (old negative verb form).
Trap for English Speakers
The word 'hare' may be unfamiliar; it's a metaphor for goals.