ボイスサンプル: AI 🔊 泣く子と地頭には勝てぬ なくことじとうにはかてぬ (naku ko to jitō ni wa katenu) You can’t fight city hall 詳しく見る → 基本の例文 役所との争いは難しく、まさに泣く子と地頭には勝てぬ状況だ。 It is hard to win against the authorities—truly a case of “you can’t fight city hall.” 応用例 大会規定は絶対で、まさに泣く子と地頭には勝てぬ展開だ。 The tournament rules are absolute—truly a “you can’t fight city hall” scenario. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 サラサラ さらさら (sarasara) silky, flowing, smooth 詳しく見る → 基本の例文 彼女の髪はサラサラしている。 Her hair is silky smooth. 応用例 風になびくサラサラヘアのヒロイン。 The heroine’s hair flowed gently in the wind. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 単刀直入 たんとうちょくにゅう (tantō chokunyū) Straight to the point 詳しく見る → 基本の例文 単刀直入に聞くけど、この案件は進めていい? Let me get straight to the point—can we proceed with this project? 応用例 「単刀直入に言う。お前が必要だ。」 I’ll get straight to the point. I need you. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 嘘も方便 うそもほうべん (uso mo hōben) A necessary evil (in speech) 詳しく見る → 基本の例文 場を丸く収めるには、嘘も方便というやり方もある。 To defuse the situation, sometimes a necessary evil (in speech) helps. 応用例 王都の混乱を抑えるなら、嘘も方便だろ? To keep the capital calm, a necessary evil (in speech) might be our best move. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 壁に耳あり障子に目あり かべにみみありしょうじにめあり (kabe ni mimi ari shōji ni me ari) Walls have ears 詳しく見る → 基本の例文 内緒話は控えめにすべきで、壁に耳あり障子に目ありを忘れてはならない。 We must be discreet, remembering that walls have ears. 応用例 ギルドの噂話は危険だ、壁に耳あり障子に目ありだからな。 Guild gossip is risky—remember, walls have ears. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 百発百中 ひゃっぱつひゃくちゅう (hyappatsu hyakuchū) Perfect accuracy 詳しく見る → 基本の例文 彼は百発百中のシュートを決めた。 He made shots with perfect accuracy. 応用例 放った矢がすべて的に当たる。百発百中の腕前に観客がどよめいた。 Every arrow hit the target; the crowd murmured at his one hundred percent accuracy. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 早起きは三文の徳 はやおきはさんもんのとく (hayaoki wa sanmon no toku) The early bird catches the worm 詳しく見る → 基本の例文 朝早く起きると気持ちが良く、まさに早起きは三文の徳だと感じた。 Waking up early feels great—truly the early bird catches the worm. 応用例 日の出から走り込んで、やっぱり早起きは三文の徳だと思った。 Running since sunrise made me realize the early bird catches the worm. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 ペコペコ ぺこぺこ (pekopeko) hungry, bowing repeatedly 詳しく見る → 基本の例文 お腹がぺこぺこだ。 I'm starving. 応用例 何度もぺこぺこ頭を下げた。 She bowed her head again and again. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 八方美人 はっぽうびじん (happō bijin) People pleaser 詳しく見る → 基本の例文 八方美人な態度は信頼を失うこともある。 Being a people pleaser can sometimes lose you trust. 応用例 「誰にでもいい顔してるな。まさに八方美人だ。」 You’re trying to please everyone — a real people pleaser. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 和洋折衷 わようせっちゅう (wayō secchū) Japanese-Western fusion 詳しく見る → 基本の例文 この家は和洋折衷のデザインだ。 This house has a Japanese-Western fusion design. 応用例 和洋折衷の弁当は、外国人選手にも好評だった。 The Japanese-Western fusion bento was a hit even with foreign players. 例文を表示