Japanese meaning of 腹八分目に医者いらず

Reading:
はらはちぶんめにいしゃいらず (hara hachibunme ni isha irazu)

English Translation:

Moderation is the key to health

Meaning & Cultural Context

Meaning:


Eating in moderation keeps you healthy.

Cultural Context:


Reflects Japan’s traditional dietary customs and longevity culture.

Grammar & Learning Points

Grammar Point

• 腹八分目 (hara hachibunme) = “80% full stomach” (noun phrase)
• に (ni) = particle indicating state or condition
• 医者 (isha) = “doctor” (noun)
• いらず (irazu) = classical negative form of いる (iru, “to need”), meaning “no need for”
Noun phrase + に + classical negative predicate, expressing a health-related maxim.

Trap for English Speakers

Literal meaning may confuse learners; it’s about the health benefits of moderation, not only eating less.

Example

Basic Example

健康のため、腹八分目に医者いらずを心がけている。

For my health, I practice moderation—the key to keeping the doctor away.


Applied Example

減量中だから腹八分目に医者いらずを徹底してる。

In cutting season, I stick to moderation—the key to keeping the doctor away.