Japanese meaning of 石に立つ矢

Reading:
いしにたつや (Ishi ni tatsu ya)

English Translation:

Where there’s a will, there’s a way

Meaning & Cultural Context

Meaning:


With enough determination and perseverance, even what seems impossible can be achieved. This proverb uses the image of an arrow standing upright in stone to inspire people to believe in the power of unyielding effort and never giving up.

Cultural Context:


Highlights the Japanese admiration for feats achieved through perseverance.

Grammar & Learning Points

Grammar Point

Uses vivid metaphor “arrow in stone” to dramatize success.

Trap for English Speakers

Don’t interpret literally; it’s symbolic of overcoming great odds.

Example

Basic Example

努力を重ねれば、不可能も石に立つ矢となる。

If you put in enough effort, the impossible becomes possible — even an arrow can stand on a stone.


Applied Example

最弱と呼ばれた剣士の一撃が、強敵の盾を貫いた。石に立つ矢だ。

The blow of the weakest swordsman pierced the enemy’s shield — an arrow standing on stone.