Japanese meaning of ざわ…ざわ…

Reading:
ざわ…ざわ… (zawa... zawa...)

English Translation:

murmur... murmur...

Scene & Cultural Context

Scene Context:


In "Kaiji," this sound effect is used in tense or suspenseful gambling scenes to convey an uneasy or restless atmosphere among the crowd.

Cultural Context:


Extremely famous as a Japanese onomatopoeia. Used in manga, anime, and even online to humorously signal tension, suspense, or an awkward atmosphere in any situation.


Grammar & Learning Points

Grammar Point

• Onomatopoeia for murmuring or unease. Repetition of “ざわ” with ellipses for effect.

Trap for English Speakers

Don’t try to translate “ざわ” directly—it’s a sound effect, not an actual word. Best to keep it as onomatopoeia or use “murmur” or “buzz.”

Example

Basic Example

会議で予想外の発表があり、部屋がざわついた時、心の中で「ざわ…ざわ…」とつぶやく。

At a meeting, when an unexpected announcement is made and the room gets restless, I think to myself, “zawa… zawa…”


Applied Example

テストの答案が返却される直前、教室に緊張感が漂う中、「ざわ…ざわ…」

Right before test results are handed back, with tension in the air: “zawa… zawa…”