Japanese meaning of さよなら、天さん…
Reading:
さよなら、てんさん… (Sayonara, Ten-san...)
English Translation:
Goodbye, Tien...
Scene & Cultural Context
Scene Context:
Chiaotzu emotionally bids farewell to Tien just before sacrificing himself to defeat Nappa.
Cultural Context:
Expressing emotional goodbyes before self-sacrifice is common in dramatic anime scenes.
餃子がナッパを倒すため自爆する直前に、親友の天津飯に涙ながらに別れを告げる場面。
自己犠牲の直前に感情的な別れを告げる表現は、ドラマチックなアニメシーンでよく使われる。
Grammar & Learning Points
Grammar Point
• さよなら(sayonara)=goodbye (finality emphasized)
• ~さん(-san)=respectful suffix for names, shows closeness but respect
Trap for English Speakers
May seem overly formal or final; in Japanese, "さよなら" often indicates a serious, possibly permanent farewell.
Example
Basic Example
オンラインゲームで負けそうな仲間に向かって、
「さよなら、たけしさん…」
When a teammate is about to lose in an online game:
'Farewell, Takeshi-san...'
Applied Example
卒業式の直前に冗談交じりで友達に言う、
「さよなら、みんな…」
Saying goodbye jokingly before graduation:
'Farewell, everyone…'