Japanese meaning of こいつ……動くぞ!
Reading:
こいつ……うごくぞ! (Koitsu... ugoku zo!)
English Translation:
This thing... it moves!
Scene & Cultural Context
Scene Context:
Amuro Ray expresses surprise and awe upon first seeing Gundam move, signaling the start of an epic journey.
Cultural Context:
Expressing surprise or awe in dramatic, understated ways is common in Japanese anime and media.
アムロが初めてガンダムの動作を見て驚きと感動を表現し、壮大な冒険の始まりを示す場面。
日本のアニメやメディアでは、驚きや感動を抑えた表現でドラマチックに伝えることが多い。
Grammar & Learning Points
Grammar Point
• こいつ (koitsu) = casual "this thing/guy"
• 動く (ugoku) = to move, in a surprising or unexpected way
• Sentence-ending ぞ emphasizes surprise or realization
Trap for English Speakers
"Koitsu" can seem rude or impolite, but it's casual and natural when expressing surprise or awe informally.
Example
Basic Example
古い掃除ロボが起動した瞬間。「こいつ……動くぞ!」
“This thing... it moves!”