Japanese meaning of 一寸先は闇

Reading:
いっすんさきはやみ (issun saki wa yami)

English Translation:

The future is uncertain

Meaning & Cultural Context

Meaning:


The future is unpredictable.

Cultural Context:


A long-used Japanese proverb. Common in political commentary and cautionary speech.

Grammar & Learning Points

Grammar Point

• 一寸 (issun) = a traditional unit of length, about 3 cm (noun)
• 先 (saki) = “ahead” or “in the future” (noun)
• は (wa) = topic particle, marking “ahead” as the topic
• 闇 (yami) = “darkness” (noun)
A topic–comment structure consisting of nouns, expressing uncertainty or danger immediately ahead.

Trap for English Speakers

Might be taken literally as “darkness ahead” instead of meaning unpredictability.

Example

Basic Example

市況は一寸先は闇だ、慎重にいこう。

The market can turn quickly—The future is uncertain.


Applied Example

迷宮は一寸先は闇。松明を忘れるな。

In the labyrinth, anything can happen—The future is uncertain.