Japanese meaning of 張子の虎

Reading:
はりこのとら (hariko no tora)

English Translation:

Paper tiger

Meaning & Cultural Context

Meaning:


Paper tiger.

Cultural Context:


Originally from a Chinese idiom; also used in Japanese to critique organizations or leaders lacking real power.

Grammar & Learning Points

Grammar Point

• 張子 (hariko) = “papier-mâché” (noun)
• の (no) = possessive/attributive particle
• 虎 (tora) = “tiger” (noun)
Noun phrase linked by の, implying something impressive-looking but hollow or weak inside.

Trap for English Speakers

May be interpreted as just a paper craft, not something that only appears strong.

Example

Basic Example

あの組織は威勢だけ。張子の虎だ。

That organization is a Paper tiger.


Applied Example

巨大ロボが立派に見えても、実は空っぽ。張子の虎。

The giant mech looks imposing but it’s a Paper tiger.