ボイスサンプル: AI 🔊 百鬼夜行 ひゃっきやこう (hyakki yakou) Night parade of one hundred demons (supernatural beings) 詳しく見る → 基本の例文 百鬼夜行のような奇妙な夢を見た。 I had a strange dream like a night parade of one hundred demons. 応用例 夏祭りの夜、提灯の灯りの中を百鬼夜行が練り歩く夢を見た。 On a summer festival night, I dreamed of a night parade of one hundred demons marching under the glow of lanterns. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 天変地異 てんぺんちい (tenpen chii) Natural calamities; extraordinary natural phenomena 詳しく見る → 基本の例文 天変地異への備えが必要だ。 Preparation for natural disasters is essential. 応用例 天変地異のような嵐が試合会場を直撃した。 A cataclysmic storm, like a natural disaster, struck the match venue. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 孤軍奮闘 こぐんふんとう (kogun funtou) Fighting alone; single-handed struggle 詳しく見る → 基本の例文 孤軍奮闘しながらプロジェクトを完成させた。 I completed the project while fighting alone. 応用例 仲間を失い、孤軍奮闘で最後まで戦い抜いた。 After losing his allies, he fought alone until the very end. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 暗中模索 あんちゅうもさく (anchuu mosaku) Groping in the dark; trial and error 詳しく見る → 基本の例文 暗中模索の状態が続いている。 We are still groping in the dark. 応用例 暗中模索の中で、手探りで正解を探した。 Amid the darkness, he groped for the right answer. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 一言居士 いちげんこじ (ichigen koji) Person who always has something to say; opinionated person 詳しく見る → 基本の例文 彼は何かと意見を言う一言居士だ。 He’s someone who always has something to say. 応用例 「それは違うと思うな。」いつもの一言居士が口を開いた。 I think that’s wrong, the habitual commentator spoke up as always. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 南船北馬 なんせんほくば (nansen hokuba) Constant traveling; being always on the move 詳しく見る → 基本の例文 彼は南船北馬の生活で全国を飛び回っている。 He lives a life of constant travel across the country. 応用例 南船北馬の生活で、家にいる時間はほとんどなかった。 His life was one of constant travel by ship and horse, leaving little time at home. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 乾坤一擲 けんこんいってき (kenkon itteki) A bold, once-in-a-lifetime gamble 詳しく見る → 基本の例文 乾坤一擲の勝負に出た。 I took a once-in-a-lifetime gamble. 応用例 乾坤一擲の勝負に出た彼の姿は、スポーツ漫画のクライマックスそのものだった。 His bold, once-in-a-lifetime gamble was straight out of a sports manga climax. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 波瀾曲折 はらんきょくせつ (haran kyokusetsu) Twists and turns; complications 詳しく見る → 基本の例文 波瀾曲折の人生を歩んできた。 I’ve lived a life full of twists and turns. 応用例 波瀾曲折の末にたどり着いた結末は、少年漫画の最終巻のように胸を打った。 After many twists and turns, the ending hit me like the final volume of a shonen manga. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 明朗快活 めいろうかいかつ (meirou kaikatsu) Cheerful and openhearted 詳しく見る → 基本の例文 明朗快活な人は周囲を明るくする。 A cheerful and openhearted person brightens those around them. 応用例 明朗快活な笑い声が、まるで学園アニメのヒロインみたいに場を明るくした。 Her cheerful and openhearted laughter brightened the room like a high school anime heroine. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 老成円熟 ろうせいえんじゅく (rousei enjuku) Mature and seasoned 詳しく見る → 基本の例文 老成円熟した演技に観客が魅了された。 The audience was fascinated by his mature and refined performance. 応用例 若くして老成円熟の風格を漂わせる彼は、まるで長編漫画の賢者キャラだ。 Even at a young age, he exuded a mature and seasoned aura, like the sage character in a long-running manga. 例文を表示