Japanese meaning of 棚から牡丹餅

Reading:
たなからぼたもち (tana kara botamochi)

English Translation:

A windfall

Meaning & Cultural Context

Meaning:


An unearned lucky windfall.

Cultural Context:


Refers to seasonal sweet botamochi; casually used in daily conversation and variety shows.

Grammar & Learning Points

Grammar Point

• 棚から = “from a shelf” (noun + particle)
• 牡丹餅 = “botamochi” (rice cake with sweet bean paste)
Metaphor for an unexpected piece of good luck.

Trap for English Speakers

Literal meaning may confuse learners; it’s about an unearned windfall.

Example

Basic Example

予期せぬ幸運は、まるで棚から牡丹餅だ。

An unexpected good fortune is like a windfall.


Applied Example

練習試合でレギュラーの代わりに出場、棚から牡丹餅だった。

Getting to play because the regular was out—a windfall.