Japanese meaning of 類は友を呼ぶ

Reading:
るいはともをよぶ (rui wa tomo o yobu)

English Translation:

Birds of a feather flock together

Meaning & Cultural Context

Meaning:


People with similar interests or character naturally associate.

Cultural Context:


Matches Japanese social grouping tendencies in schools and communities.

Grammar & Learning Points

Grammar Point

• 類 (rui) = “kind/type” (noun)
• は (wa) = topic particle
• 友 (tomo) = “friend” (noun)
• を (o) = object marker
• 呼ぶ (yobu) = “to call/invite” (verb)
Topic–comment structure with a transitive verb, expressing natural attraction between similar entities.

Trap for English Speakers

Literal meaning may confuse learners; it’s a metaphor for people with similar traits naturally gathering.

Example

Basic Example

似た者同士は集まりやすく、類は友を呼ぶものだ。

People with similar interests gather—birds of a feather flock together.


Applied Example

恋バナ好きばかりの部に新人が入ってきた、やっぱり類は友を呼ぶ。

A romance-obsessed newbie joined the club—birds of a feather flock together.