Japanese meaning of 腐っても鯛

Reading:
くさってもたい (kusatte mo tai)

English Translation:

Good things retain their value

Meaning & Cultural Context

Meaning:


Good things remain valuable even if damaged.
価値あるものは多少損なわれても価値を保つという意味。

Cultural Context:


Often linked to Japan’s appreciation for enduring quality in traditional crafts and long-established brands.
日本の伝統工芸や老舗ブランドなど、長く価値を保つものを尊ぶ文化と関連がある。

Grammar & Learning Points

Grammar Point

• 腐っても (kusattemo) = te-form of 腐る (kusaru, “to rot”) + も (mo, “even”), meaning “even if it rots”
• 鯛 (tai) = “sea bream” (noun), regarded as a high-quality fish
A concessive clause followed by a noun, expressing that inherent value remains despite deterioration.

Trap for English Speakers

May be interpreted as saying rotten fish is good; “tai” is symbolic for inherent value.

Example

Basic Example

古い機種でも十分戦える。腐っても鯛だ。

Even an older model still performs—Good things retain their value.


Applied Example

退役した名剣でも切れ味は別格。腐っても鯛。

That retired legendary blade still shines—Good things retain their value.