Japanese meaning of これでいいのだ!

Reading:
これでいいのだ! (Kore de ii no da!)

English Translation:

This is fine as it is!

Original Scene & Cultural Context

Scene in the Original Work:


Bakabon's Papa confidently says this phrase, accepting any bizarre or unexpected outcome.
バカボンのパパが、どんな奇妙な結果でも前向きに受け入れる際に自信満々に言う場面。

Cultural Context:


Famous catchphrase from "Tensai Bakabon," symbolizing acceptance, positivity, or humorous resignation to absurdity.
「天才バカボン」の有名な決め台詞で、ポジティブさや奇妙な出来事へのユーモラスな諦観を象徴する。

Grammar & Learning Points

Grammar Point

•「これでいい」= "this is good," expressing acceptance
• sentence-ending「のだ」= explanatory or emphatic tone

Trap for English Speakers

"のだ" may seem overly explanatory; it's a common Japanese structure adding emphasis or explanation.

Example

Basic Example

テストの点数が悪かったけど、
「これでいいのだ!」

Even if test results are bad,
'This is just fine!'


Applied Example

料理が適当でも開き直って、
「これでいいのだ!」

When cooking casually without strict rules,
'This is just fine!'