Japanese meaning of 雀百まで踊り忘れず

Reading:
すずめひゃくまでおどりわすれず (suzume hyaku made odori wasurezu)

English Translation:

Old habits die hard

Meaning & Cultural Context

Meaning:


Deeply ingrained habits persist for life.

Cultural Context:


Often cited in family or workplace talk when longstanding habits show; appears in folk sayings.

Grammar & Learning Points

Grammar Point

• 雀 (suzume) = “sparrow” (noun)
• 百まで (hyaku made) = “until one hundred years old” (set phrase indicating lifetime)
• 踊り忘れず (odori wasurezu) = classical negative continuative form meaning “without forgetting to dance”
Noun phrase + time expression + verb phrase, showing that habits persist through life.

Trap for English Speakers

Literal meaning may confuse learners; it expresses that ingrained habits persist.

Example

Basic Example

習慣や性格はなかなか変わらない、雀百まで踊り忘れずだ。

Old habits die hard—people rarely change.


Applied Example

彼、デート中でも筋トレする…雀百まで踊り忘れずだね。

He still works out during our date—old habits die hard.