Japanese meaning of 無駄骨を折る

Reading:
むだぼねをおる (muda hone o oru)

English Translation:

Barking up the wrong tree

Meaning & Cultural Context

Meaning:


Exerting effort that produces no result.

Cultural Context:


The phrase “hone o oru” is idiomatic; “muda” resonates with Toyota’s lean concepts (muda/mura/muri); used in study and workplace contexts.

Grammar & Learning Points

Grammar Point

• 無駄骨 (mudabone) = “wasted effort” (noun; 無駄 “futile” + 骨 “effort”)
• を (o) = object marker
• 折る (oru) = “to break/expend” (verb, plain form)
Noun + を + verb structure, expressing an action that ends up being in vain.

Trap for English Speakers

Literal meaning may confuse learners; it’s a metaphor for wasted effort, not about criticizing bones.

Example

Basic Example

徹夜で作業したのに採用されず、無駄骨を折った。

I worked all night, but my proposal wasn’t accepted—I barked up the wrong tree.


Applied Example

「これ全部やり直し?…完全に無駄骨を折ったな」

“All of this… and we have to redo it? I totally barked up the wrong tree.”