Japanese meaning of 一挙両得
Reading:
いっきょりょうとく (ikkyo ryoutoku)
English Translation:
Two benefits with one action
Meaning & Cultural Context
Meaning:
Gaining two benefits with one action.
Cultural Context:
Similar to "killing two birds with one stone" in English.
一つの行動で二つの利益を得ること。
英語の "killing two birds with one stone" に相当する表現。
Grammar & Learning Points
Grammar Point
• Noun phrase often used with “を得る” to describe gaining two benefits from one action.
Trap for English Speakers
May be confused with “killing two birds with one stone,” though nuances differ in formality and usage.
Example
Basic Example
このプロジェクトは利益と環境保護を同時に実現する、一挙両得だ。
This project achieves both profit and environmental protection—two benefits with one action.
Applied Example
出張ついでに観光も楽しめたのは、一挙両得だった。
It was two benefits in one when I managed to enjoy sightseeing during my business trip.