「ポケモンゲットだぜ!」の意味と英訳

読み方:
ぽけもんげっとだぜ! (Pokémon getto da ze!)

英訳

Gotta catch ‘em all!

原作での使用シーン・文化的な背景

使用シーン:


サトシがポケモンを捕まえるたびに、喜びと達成感を込めて勢いよく叫ぶ場面。
Ash enthusiastically announces this iconic line each time he captures a Pokémon, expressing excitement and achievement.

文化的な背景:


「ポケモン」シリーズを象徴する定番の決め台詞で、何かを手に入れたり達成した際に冗談めかして引用されることも多い。
Universally recognized catchphrase from Pokémon, often humorously quoted or parodied when achieving something or obtaining an item.

英訳文法・学習のポイント

英訳文法のポイント

• Gotta = informal contraction of “(I) have got to” meaning “must” or “need to.”
• catch ’em = “catch them,” where ’em is an informal spoken reduction of “them.”
• all = refers to the entire group or set (in Pokémon, all creatures).
• Compared to the original Japanese line, it is a significant adaptation rather than a direct translation, prioritizing rhythm, catchiness, and marketing appeal over literal meaning.

英訳の注意ポイント

"ゲット" is a borrowed English word but used casually and differently in nuance; "だぜ" might sound overly rough or masculine to English speakers unfamiliar with casual Japanese.

例文


応用例

新作フィギュアゲットだぜ!

Gotta catch ‘em figurine!