「努力は裏切らない」の意味と英訳

読み方:
どりょくはうらぎらない (Doryoku wa uragiranai)

英訳

Hard work pays off

意味と文化的な背景

意味:


一生懸命努力すれば、すぐには結果が出なくてもやがて報われる、という前向きな教えです。努力すること自体に価値があると励ましてくれることわざです。
Hard work will eventually pay off, even if results are not immediate. This proverb encourages people to keep trying and believe that their dedication and effort will be rewarded in time, fostering resilience and hope.

文化的な背景:


努力と成果の因果関係、自己責任の意識が強く現れた日本的価値観。
Reflects a strong belief in cause and effect and personal responsibility.

英訳文法・学習のポイント

英訳文法のポイント

Uses "は" as a topic marker and "裏切らない" as a strong negative statement.

英訳の注意ポイント

Don’t take it as a guarantee for every situation; sometimes external factors matter.

例文

基本の例文

長時間の練習を重ね、努力は裏切らないことを証明した。

After long hours of training, he proved that hard work pays off.


応用例

何度も負けた選手が、最後の一戦で笑顔を見せた。努力は裏切らない。

The player who lost countless times finally smiled after the last match — hard work pays off.