ボイスサンプル: AI 🔊 ジロジロ じろじろ (jirojiro) staring, scrutinizing 詳しく見る → 基本の例文 知らない人にジロジロ見られて嫌だった。 I hated being stared at by a stranger. 応用例 電車でジロジロ見てくる人に主人公がツッコミを入れる。 Main character in manga complains about being stared at on the train. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 シクシク しくしく (shikushiku) sobbing, weeping 詳しく見る → 基本の例文 彼女は一人でしくしく泣いていた。 A girl was quietly sobbing alone. 応用例 失恋したキャラが部屋でしくしく… A character sobbing after a heartbreak. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 ガバッ がばっ (gaba’) suddenly, with a start 詳しく見る → 基本の例文 目覚ましでガバッと飛び起きた。 I jumped up with a start at my alarm. 応用例 「ガバッ!」とベッドから跳ね起きる主人公。 Main character springing up in bed: “GABA!” 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 ハラハラ はらはら (harahara) feel anxious, suspenseful 詳しく見る → 基本の例文 試合の結末にハラハラした。 I was on the edge of my seat during the game. 応用例 「ハラハラドキドキの最終回!」(宣伝コピーで多用) “Suspenseful and thrilling final episode!” (common promo copy) 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 ズキズキ ずきずき (zukizuki) throbbing pain 詳しく見る → 基本の例文 虫歯がズキズキ痛む。 My tooth is throbbing with pain. 応用例 ズキズキ痛む頭を押さえるキャラ。 A character holding their head in pain: “zukizuki…” 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 ギリギリ ぎりぎり (girigiri) just in time, barely 詳しく見る → 基本の例文 ギリギリで終電に間に合った。 I barely caught the last train. 応用例 ギリギリでセーフになる漫画の演出。 A manga character making it just in time: “girigiri safe!” 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 ぴたり ぴたり (pitari) perfectly, exactly 詳しく見る → 基本の例文 話をしていたら、ぴたりと雨がやんだ。 The rain stopped at just the right moment. 応用例 ギャグで全員の動きが「ぴたり」と止まるコマ。 Everyone in a gag manga freezes: “pitari!” 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 しっとり しっとり (shittori) moist, softly 詳しく見る → 基本の例文 このケーキはしっとりして美味しい。 This cake is moist and delicious. 応用例 「しっとり美肌!」という商品キャッチ。 “Supple, moist skin!” in a skincare ad. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 ドタバタ どたばた (dotabata) chaos, slapstick 詳しく見る → 基本の例文 朝は家の中がドタバタしている。 The house is chaotic every morning. 応用例 ドタバタコメディの追いかけっこシーン。 Slapstick chase scene in a comedy manga. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 ぼそぼそ ぼそぼそ (bosoboso) mumbling, crumbly 詳しく見る → 基本の例文 彼はぼそぼそと小声で答えた。 He replied in a mumble. 応用例 会議でぼそぼそ意見を言うキャラ。 A character mumbling in a meeting. 例文を表示