ボイスサンプル: AI 🔊 豪放磊落 ごうほうらいらく (gouhou rairaku) Being broad-minded and magnanimous 詳しく見る → 基本の例文 彼は豪放磊落な性格で、誰とでもすぐに打ち解ける。 He has a generous and open-hearted personality, making friends with anyone quickly. 応用例 豪放磊落な性格が周囲を明るくした。 His magnanimous and carefree nature brightened those around him. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 三つ子の魂百まで みつごのたましいひゃくまで (mitsugo no tamashii hyaku made) What is learned in the cradle is carried to the grave 詳しく見る → 基本の例文 幼いころの性格や癖は三つ子の魂百まで続く。 Habits from childhood remain for life—what is learned in the cradle is carried to the grave. 応用例 あいつ、小学時代からの勝負強さが今も健在…三つ子の魂百までだな。 His clutch play from grade school days is still there—what is learned in the cradle is carried to the grave. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 風林火山 ふうりんかざん (fuurin kazan) Swift as wind, silent as forest, fierce as fire, immovable as mountain 詳しく見る → 基本の例文 風林火山の旗を掲げた武将の戦い方に憧れる。 I admire the tactics of the general who fought under the “Wind, Forest, Fire, Mountain” banner. 応用例 「動くこと風の如く、侵略すること火の如し」風林火山の旗が揺れた。 Swift as the wind, fierce as fire — the banner of “Wind, Forest, Fire, Mountain” fluttered. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 石橋を叩いて渡る いしばしをたたいてわたる (ishibashi o tataite wataru) Better safe than sorry 詳しく見る → 基本の例文 慎重すぎるくらい確認するのは、石橋を叩いて渡るだ。 Checking thoroughly before acting is better safe than sorry. 応用例 相手のフォーメーションを何度も研究、石橋を叩いて渡る作戦だ。 Studying the opponent’s formation over and over—better safe than sorry. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 自縄自縛 じじょうじばく (jijou jibaku) Being caught in one’s own trap; self-imposed bind 詳しく見る → 基本の例文 細かすぎるルールで自縄自縛になっている。 We’re trapped by our own overly strict rules. 応用例 自分の発言に縛られ、自縄自縛に陥った。 He was bound by his own words, caught in a trap of his own making. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 取らぬ狸の皮算用 とらぬたぬきのかわざんよう (toranu tanuki no kawazanyō) Don’t count your chickens before they hatch 詳しく見る → 基本の例文 確定していない利益をあてにするのは、取らぬ狸の皮算用だ。 Counting on profit before it’s certain is like not counting your chickens before they hatch. 応用例 まだ試合に勝ってもいないのに優勝旅行計画…取らぬ狸の皮算用だ。 Planning a victory trip before the match is won—don’t count your chickens before they hatch. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 自己中心 じこちゅうしん (jiko chuushin) Self-centeredness; egocentrism 詳しく見る → 基本の例文 自己中心な行動はチームワークを壊す。 Self-centered behavior ruins teamwork. 応用例 自己中心な行動が仲間との溝を作った。 His self-centered actions created a rift with his teammates. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 雨後の筍 うごのたけのこ (ugo no takenoko) To mushroom overnight 詳しく見る → 基本の例文 新しい店が雨後の筍のように増えている。 New stores are appearing like mushrooms overnight. 応用例 街中にカフェが雨後の筍みたいにできてる。 Cafes are popping up around town like mushrooms overnight. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 言行一致 げんこういっち (genkou itchi) Consistency between words and actions 詳しく見る → 基本の例文 彼は言行一致しているから信頼できる。 He is trustworthy because his actions match his words. 応用例 言行一致のリーダーがチームを引っ張った。 A leader whose actions matched his words led the team. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 弱り目に祟り目 よわりめにたたりめ (yowarime ni tatarime) When it rains, it pours 詳しく見る → 基本の例文 悪いことは続くもので、弱り目に祟り目だ。 Bad things come together—when it rains, it pours. 応用例 連敗中に主力が怪我…弱り目に祟り目だよ。 On a losing streak and then our ace gets injured—when it rains, it pours. 例文を表示