「計画通り」の意味と英訳
読み方:
けいかくどおり (Keikaku dōri.)
英訳
Just as planned.
原作での使用シーン・文化的な背景
使用シーン:
ライトが自身の複雑な計画を成功させた後、静かに不気味な雰囲気でこのセリフを口にし、自らの狡猾な知性を強調する場面。
Light quietly and ominously says this phrase after successfully executing his complex plan, emphasizing his manipulative genius.
文化的な背景:
冷静に計画通りであることを示す表現は、知的優越性や悪役的な狡猾さを象徴し、特に成功や自信をユーモラスに示すミーム的フレーズとして広く引用される。
Calmly stating that things went exactly as planned symbolizes intellectual superiority or villainous cunning, widely quoted as a meme to express smug confidence or success.
英訳文法・学習のポイント
英訳文法のポイント
• 計画 (keikaku) = plan
• 通り (dōri) = according to, emphasizes exact alignment with expectations
英訳の注意ポイント
The phrase is often humorously quoted as a meme in English anime communities. Learners might miss its sinister or smug nuance without proper context.
例文
基本の例文
テストで難しい問題が予想通り出たとき、「計画通り」とつぶやく。
When difficult questions appear exactly as expected on an exam, quietly muttering, 'Just as planned.'