Japanese meaning of なんだかんだと聞かれたら。答えてあげるが世の情け。
English Translation:
Prepare for trouble! Make it double!
Grammar & Learning Points
Grammar Point
• Prepare for trouble! = Imperative sentence using “prepare for” (get ready to face or deal with) + “trouble” (problems, danger, or conflict). Functions as a command urging the listener to brace for difficulties.
• Make it double! = Imperative sentence using “make” (cause to be) + “it” (referring to the “trouble”) + “double” (twice as much). Means “increase the trouble to twice the amount.”
• Parallel imperative structure creates rhythm and memorability, fitting the call-and-response style of Team Rocket’s motto.
• This English line is not a literal translation of the Japanese 「なんだかんだと聞かれたら。答えてあげるが世の情け。」 — it is a loose adaptation designed for rhyme, brevity, and dramatic impact in English, while still setting the tone for the motto sequence.