Japanese meaning of 雨後の筍

Reading:
うごのたけのこ (ugo no takenoko)

English Translation:

To mushroom overnight

Meaning & Cultural Context

Meaning:


A rapid proliferation after a trigger.

Cultural Context:


Bamboo shoots after rain; used for new shops, startups, or fads in media and business.

Grammar & Learning Points

Grammar Point

• 雨後 (ugo) = “after rain” (noun)
• の (no) = possessive/attributive particle
• 筍 (takenoko) = “bamboo shoot” (noun)
Noun + の + noun, metaphor for rapid proliferation after favorable conditions.

Trap for English Speakers

Literal meaning may confuse learners; it describes rapid proliferation after a trigger.

Example

Basic Example

新しい店が雨後の筍のように増えている。

New stores are appearing like mushrooms overnight.


Applied Example

街中にカフェが雨後の筍みたいにできてる。

Cafes are popping up around town like mushrooms overnight.