Japanese meaning of 明日は我が身

Reading:
あすはわがみ (asu wa wagami)

English Translation:

There but for the grace of God go I

Meaning & Cultural Context

Meaning:


What happens to others could happen to me.

Cultural Context:


Used in disaster awareness, traffic safety, and health messaging in Japan.

Grammar & Learning Points

Grammar Point

• 明日は = “as for tomorrow” (noun + topic particle)
• 我が身 = “one’s own body/self” (noun phrase)
Structure indicating that misfortune could befall oneself next.

Trap for English Speakers

Might be taken as actually about tomorrow’s schedule; it warns that others’ misfortunes could be yours next.

Example

Basic Example

他人の不幸は明日は我が身かもしれない。

Another’s misfortune could happen to oneself—there but for the grace of God go I.


Applied Example

あの選手が怪我で離脱…明日は我が身だな。

That star player’s injury… there but for the grace of God go I.