Japanese meaning of お前はもう死んでいる
Reading:
おまえはもうしんでいる (Omae wa mou shinde iru)
English Translation:
You are already dead.
Scene & Cultural Context
Scene Context:
Spoken dramatically by the protagonist after delivering a fatal blow, just before the opponent realizes their fate.
Cultural Context:
This phrase became a global meme, especially among anime fans. "Omae wa mou shindeiru" is often quoted in its original Japanese.
主人公が決定的な一撃を与えた直後、相手に運命を告げるように使う決め台詞。
アニメファンの間で世界的に有名なミームとなり、日本語のまま引用されることが多い。
Grammar & Learning Points
Grammar Point
•「お前」= you (informal, masculine)<br>•「もう」= already, placed before the verb<br>•「死んでいる」= be dead (resultative form of the verb 死ぬ, to die)
Trap for English Speakers
Don’t use "omae" in daily conversation; it's very rough and can sound rude.
Example
Basic Example
昨日テストで0点だったの?…お前はもう終わっている。
You got a zero on your test yesterday? ...You're already finished.
Applied Example
お前はもう遅刻している。
You’re already late.