Japanese meaning of その幻想をぶち殺す

Reading:
そのげんそうをぶちころす (Sono gensō o buchikorosu!)

English Translation:

I'll shatter that illusion of yours!

Scene & Cultural Context

Scene Context:


Kamijou Touma shouts this as he dramatically negates supernatural attacks with his special ability.

Cultural Context:


Popular among anime fans as an iconic catchphrase symbolizing rejection of unrealistic ideas or pretentiousness. Often quoted humorously or seriously to challenge overly optimistic or misguided notions.


Grammar & Learning Points

Grammar Point

•「ぶち殺す」= a very strong, colloquial verb meaning "to completely destroy" or "to crush," used metaphorically to mean thorough rejection.
•「その」= demonstrative pronoun emphasizing the target (that illusion).

Trap for English Speakers

"ぶち殺す" literally translates as "kill violently," but here it is metaphorically used to emphasize strong rejection, not literal violence.

Example

Basic Example

友人が非現実的な夢を語ったとき、「その幻想をぶち殺す」と茶化す。

Playfully teasing a friend who’s dreaming unrealistically: I'll shatter that illusion of yours!”