Japanese meaning of だが断る。

Reading:
だがことわる。 (Daga kotowaru.)

English Translation:

But I refuse.

Original Scene & Cultural Context

Scene in the Original Work:


Rohan uses this line unexpectedly, strongly rejecting an offer or request in a dramatic and memorable way.
露伴が予想外の場面で強く申し出や要求を拒否し、印象的で劇的なシーンとなる。

Cultural Context:


Dramatic, concise rejections became popular in anime culture as humorous or serious iconic catchphrases indicating strong individuality or defiance.
劇的で簡潔な拒否表現は、日本のアニメ文化で個性や反抗的な態度を象徴する名言としてユーモラスまたは真面目に引用されることが多い。

Grammar & Learning Points

Grammar Point

• だが (daga) = dramatic form of "but," emphasizing contrast.
• 断る (kotowaru) = direct, blunt verb meaning "refuse" or "decline."

Trap for English Speakers

Can seem rude or overly blunt; in Japanese, it's iconic as a dramatic rejection with humor or seriousness.

Example

Basic Example

飲み会で二次会を強制されそうになったとき。「だが断る。」

“But I refuse.” (when pushed to join the afterparty)


Applied Example

誘われたマルチ商法のセミナーにて。「だが断る。」

“But I refuse.” (when invited to a shady seminar)