Japanese meaning of ピカチュウ、君に決めた!
Reading:
ぴかちゅう、きみにきめた! (pikachū, kimi ni kimeta!)
English Translation:
Pikachu, I choose you!
Original Scene & Cultural Context
Scene in the Original Work:
In Episode 1, “Pokémon – I Choose You!”, Ash says it when he chooses Pikachu as his first partner.
It later becomes his signature line when calling Pikachu into battle.
It later becomes his signature line when calling Pikachu into battle.
アニメ第1話『ポケモン!きみにきめた!』で、サトシが初めてピカチュウを自分の仲間にするときのセリフ。
以後、ポケモンバトルでピカチュウを出す時の決め台詞として定着。
以後、ポケモンバトルでピカチュウを出す時の決め台詞として定着。
Cultural Context:
People use “___, I choose you!” humorously when deciding something — like food or favorites.
Examples: “Ramen, I choose you!”, “You, I choose you!”
Examples: “Ramen, I choose you!”, “You, I choose you!”
SNSなどで「〇〇、君に決めた!」は、何かを選ぶときのジョークや決意表明として使われる。
例:「ラーメン、君に決めた!」「推し、君に決めた!」
例:「ラーメン、君に決めた!」「推し、君に決めた!」
Example
Basic Example
林くん、君に決めた!
Mr. Hayashi, I choose you!
Applied Example
ラーメン、昼飯に決めた!
Ramen, I choose you!