Japanese meaning of 計画通り
Reading:
けいかくどおり (Keikaku dōri.)
English Translation:
Just as planned.
Scene & Cultural Context
Scene Context:
Light quietly and ominously says this phrase after successfully executing his complex plan, emphasizing his manipulative genius.
Cultural Context:
Calmly stating that things went exactly as planned symbolizes intellectual superiority or villainous cunning, widely quoted as a meme to express smug confidence or success.
ライトが自身の複雑な計画を成功させた後、静かに不気味な雰囲気でこのセリフを口にし、自らの狡猾な知性を強調する場面。
冷静に計画通りであることを示す表現は、知的優越性や悪役的な狡猾さを象徴し、特に成功や自信をユーモラスに示すミーム的フレーズとして広く引用される。
Grammar & Learning Points
Grammar Point
• 計画 (keikaku) = plan
• 通り (dōri) = according to, emphasizes exact alignment with expectations
Trap for English Speakers
The phrase is often humorously quoted as a meme in English anime communities. Learners might miss its sinister or smug nuance without proper context.
Example
Basic Example
テストで難しい問題が予想通り出たとき、「計画通り」とつぶやく。
When difficult questions appear exactly as expected on an exam, quietly muttering, 'Just as planned.'