Japanese meaning of 難攻不落
Reading:
なんこうふらく (nankou furaku)
English Translation:
Impregnable and hard to attack
Meaning & Cultural Context
Meaning:
Impregnable/very hard to defeat or break through (fortresses, defenses, market shares).
Cultural Context:
Sports and business journalism love this metaphor for rock‑solid defenses or entrenched incumbents.
攻略がきわめて困難なさま(城塞・守備・シェアなど)。
スポーツ・経済記事で「鉄壁の守備」「強固な牙城」の比喩として多用。
Grammar & Learning Points
Grammar Point
• Noun phrase for being impregnable; often with “の城.”
Trap for English Speakers
May be confused with stubbornness in people.
Example
Basic Example
その城は難攻不落で有名だ。
The castle is famous for being impregnable and hard to attack.
Applied Example
その城は難攻不落で、百年もの間誰も攻め落とせなかった。
The castle was impregnable and hard to attack, standing undefeated for a hundred years.