Japanese meaning of 十人十色

Reading:
じゅうにんといろ (juunin toiro)

English Translation:

So many men, so many minds. / To each their own. / Everyone is different.

Meaning & Cultural Context

Meaning:


The notion that every individual is unique, with their own preferences, values, and ways of thinking. This phrase expresses respect for diversity and individuality.

Cultural Context:


Popular in media discussions on diversity, education, and lifestyle choices, this idiom affirms acceptance of individuality in modern Japanese society.

Grammar & Learning Points

Grammar Point

• "So many men, so many minds." = An English proverb, often used as a literal translation of 十人十色.
• "To each their own." / "Everyone is different." = Commonly used in daily English conversation to express the same idea.

Trap for English Speakers

Don't overuse the literal translation "ten people, ten colors" in English; instead, use the established proverbs or common expressions above.

Example

Basic Example

人の好みは十人十色だ。

Everyone is different when it comes to taste.


Applied Example

同じ景色を見ても感想は十人十色だった。

Even seeing the same view, their reactions were all different — so many men, so many minds.