Japanese meaning of 一石二鳥

Reading:
いっせきにちょう (isseki nichou)

English Translation:

Kill two birds with one stone

Meaning & Cultural Context

Meaning:


To accomplish two different objectives with a single action, making efficient use of time or resources. For example, exercising while commuting by bicycle both improves health and saves transportation costs.

Cultural Context:


Originally from a Chinese proverb recorded in classical literature, the phrase became established in Japanese during the Edo period. Today, it is used in business presentations, study tips, and lifestyle advice, often as a positive rhetorical device. English has a direct equivalent (“kill two birds with one stone”), but in Japan the nuance can also suggest clever planning.

Grammar & Learning Points

Grammar Point

This is a conditional phrase using “with one stone” to show means. It demonstrates how prepositional phrases can express method or instrument in English.

Trap for English Speakers

This idiom is figurative. Do not use it literally or in contexts involving real harm to animals.

Example

Basic Example

散歩しながら英語を勉強すれば一石二鳥だ。

Studying English while taking a walk is truly killing two birds with one stone.


Applied Example

強敵を倒した一撃で、背後の障害物も吹き飛ばした。一石二鳥の快感が走る。

With one blow, he defeated the enemy and cleared the obstacle behind — the thrill of killing two birds with one stone.