Japanese meaning of 意気投合
Reading:
いきとうごう (iki tougou)
English Translation:
Hitting it off; mutual understanding
Meaning & Cultural Context
Meaning:
To hit it off instantly, finding mutual understanding and rapport.
Cultural Context:
Commonly used in friendship, romance, or business networking contexts in Japan.
初対面でも意気が合い、すぐに打ち解けること。
日本では友情や恋愛、ビジネスの交流場面でよく使われる。
Grammar & Learning Points
Grammar Point
• Verb phrase with “する” or “した” to describe reaching instant mutual understanding or rapport (“意気投合する”).
• Often used in friendship, teamwork, or collaboration contexts.
Trap for English Speakers
Might be interpreted as merely agreeing on something, but it implies a deeper, personal resonance.
Example
Basic Example
初めて会ったのに意気投合した。
We hit it off even though it was our first meeting.
Applied Example
隣の席で同じ漫画を読んでいたことがきっかけで、意気投合した。
They hit it off after realizing they were reading the same manga in the next seat.