Japanese meaning of 意気軒昂
Reading:
いきけんこう (iki kenkō)
English Translation:
High-spirited and full of energy.
Meaning & Cultural Context
Meaning:
High-spirited, full of energy and enthusiasm.
Cultural Context:
Has roots in classical Chinese military writings, where it described soldiers' morale. In modern usage, it applies to sports, business, and public life when enthusiasm is running high.
意気込みが盛んで元気なさま。
古代中国の兵法書に由来し、兵士の士気を表す語として使われた。現代ではスポーツやビジネス、社会活動など意欲の高まりを表す際に用いられる。
Grammar & Learning Points
Grammar Point
• Noun phrase with “な様子” or “な態度” to describe high morale (“意気軒昂な様子”).
• Often appears in formal writing, speeches, or news reports.
Trap for English Speakers
May be mistaken as meaning “excited” in a casual, emotional sense, but it refers to morale or fighting spirit, often in formal contexts.
Example
Basic Example
試合前、チームは意気軒昂で士気が高かった。
The team was in high spirits before the match.
Applied Example
勝利を目前に、選手たちは意気軒昂だった。
The team was in high spirits with victory in sight.