Japanese meaning of 意気軒昂

Reading:
いきけんこう (iki kenkō)

English Translation:

High-spirited and full of energy.

Meaning & Cultural Context

Meaning:


High-spirited, full of energy and enthusiasm.

Cultural Context:


Has roots in classical Chinese military writings, where it described soldiers' morale. In modern usage, it applies to sports, business, and public life when enthusiasm is running high.

Grammar & Learning Points

Grammar Point

• Noun phrase with “な様子” or “な態度” to describe high morale (“意気軒昂な様子”).
• Often appears in formal writing, speeches, or news reports.

Trap for English Speakers

May be mistaken as meaning “excited” in a casual, emotional sense, but it refers to morale or fighting spirit, often in formal contexts.

Example

Basic Example

試合前、チームは意気軒昂で士気が高かった。

The team was in high spirits before the match.


Applied Example

勝利を目前に、選手たちは意気軒昂だった。

The team was in high spirits with victory in sight.