「ピカチュウ、君に決めた!」の意味と英訳
読み方:
ぴかちゅう、きみにきめた! (pikachū, kimi ni kimeta!)
英訳
Pikachu, I choose you!
原作での使用シーン・文化的な背景
使用シーン:
アニメ第1話『ポケモン!きみにきめた!』で、サトシが初めてピカチュウを自分の仲間にするときのセリフ。
以後、ポケモンバトルでピカチュウを出す時の決め台詞として定着。
以後、ポケモンバトルでピカチュウを出す時の決め台詞として定着。
In Episode 1, “Pokémon – I Choose You!”, Ash says it when he chooses Pikachu as his first partner.
It later becomes his signature line when calling Pikachu into battle.
It later becomes his signature line when calling Pikachu into battle.
文化的な背景:
SNSなどで「〇〇、君に決めた!」は、何かを選ぶときのジョークや決意表明として使われる。
例:「ラーメン、君に決めた!」「推し、君に決めた!」
例:「ラーメン、君に決めた!」「推し、君に決めた!」
People use “___, I choose you!” humorously when deciding something — like food or favorites.
Examples: “Ramen, I choose you!”, “You, I choose you!”
Examples: “Ramen, I choose you!”, “You, I choose you!”
例文
基本の例文
林くん、君に決めた!
Mr. Hayashi, I choose you!
応用例
ラーメン、昼飯に決めた!
Ramen, I choose you!