ボイスサンプル: AI 🔊 神出鬼没 しんしゅつきぼつ (shinshutsu kibotsu) Appearing and disappearing unpredictably. 詳しく見る → 基本の例文 その怪盗は神出鬼没で、どこから現れるのかわからない。 The phantom thief appears out of nowhere, impossible to predict. 応用例 神出鬼没の動きで相手を翻弄した。 His unpredictable movements confused the opponent — he appeared and disappeared like a phantom. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 無駄骨を折る むだぼねをおる (muda hone o oru) Barking up the wrong tree 詳しく見る → 基本の例文 徹夜で作業したのに採用されず、無駄骨を折った。 I worked all night, but my proposal wasn’t accepted—I barked up the wrong tree. 応用例 「これ全部やり直し?…完全に無駄骨を折ったな」 “All of this… and we have to redo it? I totally barked up the wrong tree.” 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 以逸待労 いいつたいろう (ii tsu tairō) Defeating an enemy by waiting for them to tire while conserving one’s own strength. 詳しく見る → 基本の例文 将軍は以逸待労の策で敵軍を疲弊させた。 The general used a strategy of conserving his own strength while waiting for the enemy to tire. 応用例 相手を消耗させてから攻める。以逸待労の戦法だ。 He let the enemy tire themselves out before attacking — a strategy of defeating the enemy at one’s ease. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 災い転じて福となす わざわいてんじてふくとなす (wazawai tenjite fuku to nasu) Blessing in disguise 詳しく見る → 基本の例文 大失敗がきっかけで新しい道が開けた、まさに災い転じて福となすだ。 A big failure opened up a new path—truly a blessing in disguise. 応用例 魔王に負けたおかげで仲間が増えた、災い転じて福となすってやつか。 We lost to the demon lord, but gained new allies—a blessing in disguise. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 波瀾万丈 はらんばんじょう (haran banjō) A life full of ups and downs and dramatic events. 詳しく見る → 基本の例文 彼の人生は波瀾万丈で、常に予想外の出来事が起こる。 His life has been full of ups and downs, with constant surprises. 応用例 彼の人生は波瀾万丈で、語れば一晩では足りない。 His life was full of ups and downs — you couldn’t tell it all in one night. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 魚心あれば水心 うおごころあればみずごころ (uogokoro areba mizugokoro) Scratch my back and I’ll scratch yours 詳しく見る → 基本の例文 こちらが助ければ、魚心あれば水心で助け返してくれるだろう。 If we help them, they’ll likely return the favor—scratch my back and I’ll scratch yours. 応用例 「魚心あれば水心…だろ?」アイテムを渡して笑う。 “Scratch my back and I’ll scratch yours… right?” he said, handing over the item. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 意気軒昂 いきけんこう (iki kenkō) High-spirited and full of energy. 詳しく見る → 基本の例文 試合前、チームは意気軒昂で士気が高かった。 The team was in high spirits before the match. 応用例 勝利を目前に、選手たちは意気軒昂だった。 The team was in high spirits with victory in sight. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 下手の横好き へたのよこずき (heta no yokozuki) All the gear and no idea 詳しく見る → 基本の例文 彼は下手の横好きで、道具だけは一流だ。 He’s all the gear and no idea—his tools are top-notch, but his skills are lacking. 応用例 「見ろ!最新装備だ!」…でも実力は下手の横好き。 “Check out my new gear!”…but he’s all the gear and no idea. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 雲散霧消 うんさんむしょう (unsan mushō) To vanish completely like clouds and mist. 詳しく見る → 基本の例文 その噂は真相が判明すると雲散霧消した。 The rumor vanished like clouds and mist once the truth was known. 応用例 相手の反撃で、勝ちムードは雲散霧消した。 The sense of impending victory vanished like clouds and mist. 例文を表示
ボイスサンプル: AI 🔊 年寄りの冷や水 としよりのひやみず (toshiyori no hiyamizu) An old dog trying new tricks 詳しく見る → 基本の例文 年配の人が若者向けのことに挑戦するのは、年寄りの冷や水だ。 An old dog trying new tricks—when the elderly try youthful things. 応用例 担任が恋愛リアリティ番組に出演?年寄りの冷や水だよ… Our teacher on a dating reality show? That’s an old dog trying new tricks. 例文を表示