「習うより慣れよ」の意味と英訳
読み方:
ならうよりなれよ (Narau yori nare yo)
英訳
Practice makes perfect / Experience is the best teacher
意味と文化的な背景
意味:
理論よりも実践を通じて学ぶことの大切さを説いたことわざです。実際に経験することで、身につく力や知識の深さを強調しています。
Practical experience is more valuable than theoretical study. This proverb encourages people to learn by doing, suggesting that repeated hands-on practice leads to true mastery more effectively than only reading or listening.
文化的な背景:
徒弟制度や現場で学ぶ日本の文化背景が垣間見える。
Reflects Japan’s apprenticeship traditions and on-the-job learning culture.
英訳文法・学習のポイント
英訳文法のポイント
Imperative form “慣れよ” stresses action over study.
英訳の注意ポイント
Literal “get used to” may sound casual; meaning is sustained practice.
例文
基本の例文
外国語は、習うより慣れよで毎日使うのが上達の近道だ。
When learning a foreign language, practice every day — experience is the best teacher.
応用例
「聞くだけじゃなく話せ。習うより慣れよだ。」
Don’t just listen, speak. Experience is the best teacher.