Japanese meaning of 満身創痍
Reading:
まんしんそうい (man shin soui)
English Translation:
Being covered with wounds; battered in body and mind
Meaning & Cultural Context
Meaning:
Being covered in wounds, physically or emotionally.
Cultural Context:
Used in sports, military, and personal struggle contexts; symbolizes enduring hardship.
体や心が傷だらけであること。
スポーツや戦争、個人的な困難の場面で使われ、苦難に耐え抜く姿を象徴する。
Grammar & Learning Points
Grammar Point
• Noun phrase with “で” or “の体” to describe being badly injured or completely worn out (“満身創痍で戦う”).
• Used in sports, battles, or metaphorical struggles.
Trap for English Speakers
Might be taken as “minor injury,” but it suggests severe and extensive damage.
Example
Basic Example
試合後、満身創痍で立っていた。
After the match, he was standing covered in wounds.
Applied Example
試合が終わる頃には、彼は満身創痍だった。
By the end of the match, he was battered and bruised all over.