Japanese meaning of 公私混同

Reading:
こうしこんどう (koushi kondou)

English Translation:

Confusing public and private matters

Meaning & Cultural Context

Meaning:


Confusing personal matters with professional or public duties.

Cultural Context:


Seen as unprofessional in Japanese society; maintaining a clear separation is considered essential for trust.

Grammar & Learning Points

Grammar Point

• Verb phrase with “を混同する” to describe the act of blurring the line between public/professional and private matters (“公私を混同する”).
• Also used attributively as “の人事” or “の対応” in critical contexts.

Trap for English Speakers

Might be confused with “混合” (mixing), but “混同” implies inappropriate conflation, often with a negative judgment.

Example

Basic Example

公私混同は職場の信頼を失う原因になる。

Confusing public and private matters can cause you to lose trust at work.


Applied Example

公私混同した行動が批判を浴びた。

He faced criticism for mixing personal matters with official duties.