Japanese meaning of 起承転結

Reading:
きしょうてんけつ (kishō tenketsu)

English Translation:

The four-part structure of introduction, development, turn, and conclusion in writing or storytelling.

Meaning & Cultural Context

Meaning:


The four-part structure used in Japanese and Chinese narratives: introduction, development, twist, and conclusion.
物語や文章の構成の基本パターン。導入、展開、転換、結末の四段階。

Cultural Context:


This structure originated in Chinese poetry and was adopted into Japanese literature. It remains a common framework in essays, speeches, and storytelling, emphasizing logical progression.
中国詩の構成法に由来し、日本文学にも取り入れられた。論理的な進行を重視するエッセイ、スピーチ、物語などで広く使われている。

Grammar & Learning Points

Grammar Point

• Fixed four-part noun sequence used in literary or rhetorical contexts (“起承転結がはっきりしている”).
• Functions as a compound noun, not usually conjugated.

Trap for English Speakers

Might confuse with Western story structures; Japanese use is broader, including speeches and essays.

Example

Basic Example

この文章は起承転結がしっかりしていて読みやすい。

This essay is easy to read because its structure follows a clear introduction, development, twist, and conclusion.


Applied Example

彼の話は起承転結がしっかりしていて聞きやすい。

His story had a clear introduction, development, turn, and conclusion, making it easy to follow.