Japanese meaning of 公明正大
Reading:
こうめいせいだい (koumei seidai)
English Translation:
Fair and square. / Just and upright.
Meaning & Cultural Context
Meaning:
To behave honestly and with integrity in all circumstances, making decisions fairly and without favoritism or deception. This attitude earns the trust and respect of others.
Cultural Context:
Often used in legal, political, and corporate contexts to promote transparency and integrity in Japan.
常に誠実で正直、公平な判断を心がけ、嘘やごまかしを一切しないこと。信頼を得られる立派な態度として高く評価されます。
法律、政治、企業活動の場で使われ、日本社会における透明性と誠実さの理念を示す。
Grammar & Learning Points
Grammar Point
• "Fair and square." / "Just and upright." = Used to describe someone or something that is fair, honest, and open.
• Often used in formal or official contexts.
Trap for English Speakers
Translating as "public, clear, right, big" is incorrect; use idiomatic English like "fair and square" or "just and upright."
Example
Basic Example
公明正大な判断を下すべきだ。
We should make a fair and square decision.
Applied Example
判定に迷いはない。審判は公明正大であった。
There was no hesitation in the call — the referee was fair and square.