Japanese meaning of 一心不乱

Reading:
いっしんふらん (isshin furan)

English Translation:

Single-mindedly. / With undivided attention.

Meaning & Cultural Context

Meaning:


To dedicate oneself entirely to a task with undivided attention, ignoring distractions and focusing all mental and physical energy on one goal.
周囲の雑念や誘惑に流されることなく、心も体も一つのことに全力を注いで取り組むこと。他のことを考えず、目の前の目標に集中する様子を表します。

Cultural Context:


Appearing in literature, sports commentary, and workplace praise, the phrase reflects Japan’s admiration for concentration and dedication.
文学、スポーツ解説、職場での称賛などに登場し、日本文化における集中力や献身の美徳を表す。

Grammar & Learning Points

Grammar Point

• "Single-mindedly." / "With undivided attention." = Used to describe a state of total focus.
• Can be applied to studying, working, or pursuing goals.

Trap for English Speakers

Direct translation as "with one heart, no confusion" will not be understood; use "single-mindedly" or "with full concentration" for clarity.

Example

Basic Example

彼は一心不乱に作業を続けた。

He kept working single-mindedly.


Applied Example

一心不乱に打ち込み、周囲の声など耳に入らなかった。

He was so focused, working with undivided attention, that he didn’t hear the voices around him.