Japanese meaning of 起死回生

Reading:
きしかいせい (kishi kaisei)

English Translation:

A miraculous recovery / Comeback from the brink

Meaning & Cultural Context

Meaning:


To recover from a situation that seemed hopeless by taking decisive action or finding an unexpected opportunity. This phrase often describes a dramatic turnaround, such as a sports team coming back from the brink of defeat.

Cultural Context:


Derived from Chinese classics on military strategy, it was introduced to Japan through literature and is now common in sports commentary, business strategy discussions, and self-help contexts. It emphasizes admiration for turning adversity into opportunity.

Grammar & Learning Points

Grammar Point

The phrase uses “from the brink” to describe recovery from a critical situation. “Comeback” is a noun referring to a return to former strength or success.

Trap for English Speakers

Do not use this for minor problems. It should describe recovery from a truly desperate or dangerous situation.

Example

Basic Example

彼の逆転ホームランはまさに起死回生だった。

His game-winning home run was a miraculous recovery.


Applied Example

絶望的な点差から、最後の一打で逆転ホームラン。まさに起死回生だ。

From a hopeless score gap, his final swing hit a home run — truly a miraculous recovery from the brink.