Japanese meaning of 計画通り

Reading:
けいかくどおり (Keikaku dōri.)

English Translation:

Just as planned.

Original Scene & Cultural Context

Scene in the Original Work:


Light quietly and ominously says this phrase after successfully executing his complex plan, emphasizing his manipulative genius.
ライトが自身の複雑な計画を成功させた後、静かに不気味な雰囲気でこのセリフを口にし、自らの狡猾な知性を強調する場面。

Cultural Context:


Calmly stating that things went exactly as planned symbolizes intellectual superiority or villainous cunning, widely quoted as a meme to express smug confidence or success.
冷静に計画通りであることを示す表現は、知的優越性や悪役的な狡猾さを象徴し、特に成功や自信をユーモラスに示すミーム的フレーズとして広く引用される。

Grammar & Learning Points

Grammar Point

• 計画 (keikaku) = plan
• 通り (dōri) = according to, emphasizes exact alignment with expectations

Trap for English Speakers

The phrase is often humorously quoted as a meme in English anime communities. Learners might miss its sinister or smug nuance without proper context.

Example

Basic Example

テストで難しい問題が予想通り出たとき、「計画通り」とつぶやく。

When difficult questions appear exactly as expected on an exam, quietly muttering, 'Just as planned.'