「適材適所」の意味と英訳

読み方:
てきざいてきしょ (tekizai tekisho)

英訳

The right person in the right place

意味と文化的な背景

意味:


その人の能力に適した場所や役割に配置すること。
Placing the right person in the right position.

文化的な背景:


ビジネスやスポーツ、教育などで使われ、日本の組織では効率や士気を高めるために重要視される。
Applied in business, sports, and education; considered essential for efficiency and morale in Japanese organizations.

英訳文法・学習のポイント

英訳文法のポイント

• Noun phrase with “に配置する” or “を選ぶ” to express placing the right person in the right role (“適材適所に配置する”).
• Common in HR, management, and organizational contexts.

英訳の注意ポイント

Might be interpreted as just “good matching,” but it stresses optimal assignment based on skill and suitability.

例文

基本の例文

適材適所の人事でプロジェクトがうまく回り始めた。

Assigning the right person to the right position made the project run smoothly.


応用例

適材適所の采配で試合を制した。

They won the match through putting the right people in the right positions.