「虚々実々」の意味と英訳
読み方:
きょきょじつじつ (kyokyo jitsujitsu)
英訳
Feints and real moves in strategy
意味と文化的な背景
意味:
虚と実を織り交ぜた駆け引き。探り合いと本手が交錯する状況。
A dance of feints and real moves—strategic probing mixed with genuine actions.
文化的な背景:
政治報道・交渉解説での決まり文句「虚々実々の攻防」。
Stock phrase in political reporting and negotiation analysis: “虚々実々の攻防.”
英訳文法・学習のポイント
英訳文法のポイント
• Noun phrase for feint and reality in tactics; often with “の駆け引き.”
英訳の注意ポイント
May be mistaken as purely dishonest.
例文
基本の例文
両者の交渉は虚々実々の駆け引きだった。
The negotiation between the two was a mixture of feints and real moves.
応用例
二人の剣士は虚々実々の攻防を繰り広げ、観客を熱狂させた。
The two swordsmen engaged in a battle of feints and real moves in strategy, thrilling the crowd.